AccueilNos servicesEcrivain public

Un service clé pour l’accès aux droits

Les écrivains publics d’ISM Interprétariat jouent un rôle essentiel pour accompagner les personnes rencontrant des difficultés avec la langue française, l’écrit ou le numérique, et lever ainsi la barrière de l’écrit et de l’écran, afin de garantir leur accès effectif aux droits.

Dans un contexte de dématérialisation croissante des démarches administratives, ce service constitue un véritable levier d’inclusion sociale et numérique. Gratuit pour les usagers, il est soutenu par l’État et les collectivités territoriales et s’inscrit pleinement dans les politiques publiques de lutte contre la vulnérabilité sociale et l’exclusion.

Quelques repères 2024 :

  • 58 structures partenaires en Île-de-France,
  • Près de 8 600 personnes accompagnées,
  • 13 100 demandes traitées,
  • La protection sociale reste la première préoccupation, devant le logement et les démarches liées au droit des étrangers,
  • Les langues les plus mobilisées : arabe, kabyle et tamoul.
Mettre en place une permanence d'écrivain public

Des permanences ancrées dans les territoires

Présents dans de nombreuses structures de proximité (mairies, centres communaux d’action sociale, points d’accès aux droits, services sociaux, etc.), les écrivains publics reçoivent les habitants dans le cadre de permanences régulières.

Leur mission va bien au-delà de l’appui à la rédaction :

  • écoute et accompagnement personnalisé,
  • soutien à la compréhension des démarches administratives,
  • interprétariat et médiation culturelle,
  • aide à la dématérialisation et accompagnement numérique.

En agissant au plus près des populations, les écrivains publics contribuent à renforcer la cohésion sociale et à rapprocher les habitants de leurs institutions locales.

Simplifiez l’accès aux droits pour vos habitants

Un acteur clé de l’accès aux droits et de l’intégration sociale

Professionnels aux compétences diversifiées, les écrivains publics sont à la fois :

  • des plumes expertes, capables de rédiger et clarifier les démarches,
  • des médiateurs sociaux, qui orientent vers les services compétents,
  • des interprètes, dont la maîtrise des langues constitue un atout majeur pour établir une relation de confiance avec des publics non francophones,
  • des accompagnateurs numériques, formés à aider les usagers à naviguer dans les plateformes en ligne et à devenir plus autonomes.

Ils agissent toujours en complémentarité avec les travailleurs sociaux et les institutions locales, contribuant à fluidifier l’accès aux dispositifs d’aide et à sécuriser les démarches des usagers.

Regarder le reportage consacré aux écrivains publics

Pourquoi choisir ISM Interprétariat ?

Une expertise reconnue

Des écrivains publics multilingues, au service de l’accompagnement des publics peu ou pas francophones et de l’accès aux droits, avec une maîtrise des outils numériques.

Un ancrage territorial fort

Plus de 50 ans d’expérience aux côtés des collectivités et institutions publiques.

Un impact mesurable

Des milliers de personnes accompagnées chaque année (près de 8 600 personnes en 2024).

Un partenaire de confiance

ISM Interprétariat est une association engagée depuis plus de 50 ans dans la promotion de l’inclusion sociale, linguistique et culturelle.

Paroles de terrain

« Certaines personnes vivent dans une grande précarité et ignorent qu’elles ont droit à des aides. Notre rôle est de leur redonner une place dans leurs droits. »

– Rokia, écrivain public et interprète en bambara

« Avant la dématérialisation, « les liens avec les différents services se faisaient essentiellement par courrier et par téléphone. Les usagers eux-mêmes étaient souvent impliqués dans leurs démarches […]. Les évolutions dans le fonctionnement de l’administration ont apporté des changements notables dans les démarches administratives et sociales. »

– Mamadou, écrivain public et interprète en bambara, diaranké, dioula, malinké, peulh, soninké

« Pour être une bonne plume, il faut avoir une bonne oreille. »

– Sharmily, écrivain public et interprète en tamoul

« Avec la dématérialisation, certaines démarches sont devenues de vrais obstacles. Notre présence est essentielle pour rétablir un accompagnement humain. »

– Abdelmajid, écrivain public et interprète en arabe

Pour aller plus loin

Découvrez les témoignages, récits de terrain et actualités pour mieux comprendre le rôle des écrivains publics et les enjeux concrets de leurs interventions.

Article

Témoignages des écrivains publics et interprètes au centre administratif Mécano (La Courneuve).

Lire plus

Replay de l'Observatoire

Replay du premier module sur l’accès aux droits et aux services publics (2024).

Regarder

Reportage

Contre l’exclusion sociale et pour l’accès aux droits. Par Samson Giorgis (2015).

Regarder

Vous souhaitez mettre en place une permanence d’écrivain public dans votre structure ?

Contactez-nous dès maintenant

Vous êtes déjà partenaire ?

Contactez nos services au 01 53 26 52 52 ou par mail reservation@ism-mail.fr

Faire une demande