Glossaire multilingue sur la Covid-19 par l’Office fédéral des langues d’Allemagne

Notre collègue Charles-Guillaume Demaret, interprète en anglais et macédonien, nous partage cette nouvelle : le "Bundessprachenamt" allemand (Office fédéral des langues) a publié un glossaire multilingue sur la Covid-19. À l'heure actuelle, le glossaire contient environ 1600 termes en allemand avec des équivalents [...]

Dessiner pour repenser : valorisation d’un projet de recherche-action sur le thème de l’interprétariat en santé mentale

Stéphanie Larchanché et Daria Rostirolla, chercheuses anthropologues et professionnelles de santé mentale, exerçant au centre Minkowska, par ailleurs présidente de l'association et formatrice régulière à ISM Interprétariat, restituent dans le numéro 2020 de la revue Anthropologie et Santé [...]

Entretien avec Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky, de l’hôpital Avicenne

Psychologue à l'hôpital Avicenne de Bobigny, Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky retrace dans cet entretien à Libération comment elle a adapté ses consultations face au confinement, en mentionnant notamment la conférence téléphonique à 3 avec un interprète d'ISM. [...]

Aller en haut